The Mirror of My Heart – A Thousand Years of Persian Poetry by Women

I gaze into the mirror of my heart, /And though it’s me who looks, it’s you I see. So speaks one of the many distinctive voices in this new anthology of verse by women poets writing in Persian, most of whom have never been translated into English before; this is especially true of the pre-modern poets, such as the unnamed author of the lines above, known simply as the “daughter of Salar” or “the woman from Esfahan.”

 

One of the very first Persian poets was a woman (Rabe’eh, who lived over a thousand years ago) and there have been women poets writing in Persian in virtually every generation since that time until the present. Before the twentieth century they tended to come from society’s social extremes. Many were princesses, a good number were hired entertainers of one kind or another, and they were active in many different countries – Iran of course, but also India, Afghanistan, and areas of central Asia that are now Uzbekistan, Turkmenistan, and Tajikistan. Not surprisingly, a lot of their poetry sounds like that of their male counterparts, but a lot doesn’t; there are distinctively bawdy and flirtatious poems by medieval women poets, poems from virtually every era in which the poet complains about her husband (sometimes light-heartedly, sometimes with poignant seriousness), touching poems on the death of a child, and many epigrams centered on little details that bring a life from hundreds of years ago vividly before our eyes.

 

In the nineteenth century we begin to see political poems, often very angry ones, by women demanding both the independence of Middle-Eastern countries from Western governments and women’s emancipation.Perhaps the most personal and intensely emotional poems are those of the last hundred years, in which we see local sensibilities rooted in a millennium of literary and social tradition responding to, and embracing or rejecting, the myriad multi-cultural strands that make up the modern world.

 

The Mirror of My Heart is a unique and captivating collection introduced and translated by Dick Davis, an acclaimed scholar and translator of Persian literature as well as a gifted poet in his own right. In his introduction he provides fascinating background detail on Persian poetry written by women through the ages, including common themes and motifs and a brief overview of Iranian history showing how women poets have been affected by the changing dynasties. From Rabe’eh in the tenth century to Fatemeh Ekhtesari in the twenty-first, each of the eighty-three poets in this volume is introduced in a short biographical note, while explanatory notes give further insight into the poems themselves.

 

An incredible collection of verse by women poets writing in Persian, many translated into English for the first time

From Iran and India, to Afghanistan and Uzbekistan, from princesses and entertainers to anonymous wives and daughters, The Mirror of My Heart displays the extraordinary breadth of women writing in Persian. The 83 poets included in this collection – many translated here for the first time – traverse a thousand years: from Rabe”eh and her surprisingly sensual writing in the ninth century, to the powerful verse of Fatemeh Ekhtesari in the twenty-first.

BUY in NORLI

BUY in AMAZON


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *