Poeten Fatemeh Ekhtesari flyktet fra Iran etter å ha fått en dom på 11,5 års fengsel og 99 piskeslag. Diktene hennes er en av årsakene til at hun havnet i unåde hos iranske myndigheter. Hun har et stort publikum i hjemlandet og mer enn 120 000 følgere på Instagram. De siste tre årene har hun bodd i fribyen Lillehammer, og denne uken utkom hennes første diktsamling på norsk, Vi overlever ikke (TransFe:r Forlag). Her leser hun diktet sitt «Jeg vil bytte plass med en kvinne», gjendiktet til norsk av Nina Zandjani. Det er også Fatemeh som har laget maleriene som dere vil få se i videoen. Videoen er produsert i samarbeid med friby Lillehammer, med tilskudd fra Kulturrådet og Fritt Ord. Hvis du vil høre mer om Fatemehs historie og forfatterskap, anbefaler vi samtalen mellom henne og Hans Olav Brenner i Kulturstripa i NRK P2 fra onsdag denne uken: https://radio.nrk.no/serie/kulturstri… Flere av diktene hennes er tilgjengelig på norsk, både i den nye diktsamlingen Vi overlever ikke (TransFe:r Forlag 2020), og i antologien Å kysse en ørken, å kysse en myr (Aschehoug, 2019).
Poet Fatemeh Ekhtesari fled Iran after being sentenced to 11.5 years in prison and 99 lashes. Her poems are one of the reasons why she fell out of favour with the Iranian authorities. She has a large audience in her home country and more than 120,000 followers on Instagram. For the past three years, she has lived in the free city of Lillehammer, and this week her first collection of poems in Norwegian, Vi overlever nikke (TransFe:r Forlag), was published. Here she reads her poem “I will change places with a woman”, re-poemed into Norwegian by Nina Zandjani. It is also Fatemeh who made the paintings that you will see in the video. The video has been produced in collaboration with the free city of Lillehammer, with a grant from the Culture Council and Fritt Ord. If you want to hear more about Fatemeh’s history and writing, we recommend the conversation between her and Hans Olav Brenner in Kulturstripa on NRK P2 from Wednesday this week: https://radio.nrk.no/serie/kulturstri… Several of her poems are available in Norwegian, both in the new poetry collection We don’t survive (TransFe:r Forlag 2020), and in the anthology Å kysse en sjörður, å kysse en myr (Aschehoug, 2019).
Leave a Reply